
Nederlandse vertaling:
Uit de coachpraktijk
Opgelucht
Sommige woorden voel je meteen. Opgelucht is zo’n woord. Dat moment waarop er iets van je afvalt. Dat het van binnen weer wat lichter wordt.
Ik wist eigenlijk niet goed hoe ik dit woord naar het Nederlands moest vertalen. En dat vond ik interessant. Want vaker heb ik juist het tegenovergestelde: dat ik in het Fries niet altijd de woorden kan vinden voor wat ik in het Nederlands voel of bedoel. Ik merkte dat ik mij in het Fries minder goed kon uitdrukken dan in het Nederlands. Best onhandig als je zelf Fries bent en ook Friese cliënten hebt. Deze column is onderdeel van mijn persoonlijke zoektocht.
We gaan even terug in de tijd. In 2019 volgde ik de coachopleiding bij het Emotie Expertise Centrum van Vera Helleman. Daar leerde ik werken met een encyclopedie van 350 emoties. Eindelijk vond ik daar de nuance en logica waar ik al een tijd naar zocht.
Die opleiding zette veel in beweging in mijn leven. Kort samengevat: ik ging scheiden, mijn carrière in de communicatiesector maakte plaats voor een coachpraktijk en mijn paardenhobby verruilde ik voor salsa dansen. En opvallend vaak voelde ik mij daarna opgelucht. Zonder dat ik mij daar toen bewust van was.
Dat gevoel is zo krachtig omdat het je iets vertelt. Over wat voor jou klopt. Over gezondheid, groei en uiteindelijk ook geluk. Dat geldt eigenlijk voor alle emoties: ze maken duidelijk wat wel en niet bij je past. Als je daar trouw aan bent, blijf je dichter bij jezelf. En ja, dat is best een uitdaging in een mentaal georiënteerde, westerse wereld.
Terug naar opgelucht. Opgelucht zijn is een gevoel van ruimte. Ontlading. Verlichting.
Binnen de emotieleer valt het onder de groep angst: het moment waarop de spanning weer zakt. Je veert als het ware terug naar het midden. Er ontstaat weer ontspanning, rust en harmonie. Gedachten die daarbij horen zijn: “het is toch weer goed gekomen” of simpelweg: “hè hè”.
Sommige emoties geven ruimte, andere voelen juist beklemmend. Dat geeft richting. Wat ruimte geeft, past bij je. Wat beklemt, vraagt om aandacht of afstand. En belangrijk: het zegt altijd iets over degene die het voelt. Over jou dus.
Het woord ferromme kwam ik tegen in de emotiekaarten van Afûk. Terwijl ik probeerde Nederlandse emotiewoorden naar het Fries te vertalen, liep ik hier tegenaan. Dat was eigenlijk wel grappig, want ik vroeg mij juist af of er genoeg Friese woorden bestaan voor die 350 emoties.
En toen gebeurde het omgekeerde.
Er bleek geen sluitende Nederlandse vertaling te zijn.
Maar als ik een poging doe, dan komt het hierop neer: opluchting, ontlading, er valt iets van je af, het wordt lichter.
Misschien is dat wel waarom ik dit woord zo mooi vind. Het gaat niet alleen over opluchting, maar over weer ruimte voelen in jezelf. Niet omdat alles is opgelost, maar omdat je even ophoudt met tegenhouden. Omdat het mag zakken. Dat voel ik meteen in mijn schouders en ik adem dieper.
Daardoor kom je weer wat dichter bij jezelf.
Ik ben eigenlijk wel benieuwd: wat betekent ferromme voor jou?
